Tööpakkumised
Häid tõlke ja tõlkijaid ei ole kunagi liiga palju. Kui huvitud vabakutselisena tõlkimisest, tahad ja oskad tõlkida, pead kinni kokkulepetest ning oled valmis tegema pigem rohkem kui eeldatakse, oleme tänulikud, kui saame Sinu CV e-postiga või info selle ankeedi kaudu.Hetkel otsime:
VABAKUTSELINE PRANTSUSE KEELE TÕLKIJA
VABAKUTSELINE ROOTSI KEELE TÕLKIJA
VABAKUTSELINE SAKSA KEELE TÕLKIJA
VABAKUTSELINE LEEDU KEELE TÕLKIJA
VABAKUTSELINE LÄTI KEELE TÕLKIJA
VABAKUTSELINE SOOME KEELE TÕLKIJA
Tööülesanded:
projektipõhine või muu osalise tööajaga teostatav kirjalik tõlkimine ja/või toimetamine, korrigeerimine.
Nõudmised kandidaadile:
- kirjaliku tõlkimise kogemus vähemalt 3 aastat;
- kõrgharidus (soovitavalt võõr- või emakeele filoloogia).
Kasuks tuleb:
- mõne lisavõõrkeele oskus emakeele tasemel;
- tõlgitavate valdkondade hea tundmine või pikaajaline tõlkimise kogemus mõnes valdkonnas;
- tõlkemäluprogrammide (Trados, Wordfast) kasutamise oskus;
- täpsus, ausus, kohusetunne.
Pakume:
- erinevaid, valdavalt projektipõhiseid koostöövõimalusi parima kvaliteedi- ja hinnasuhtega tõlkijatele, sõltumata tõlgitavast keelekombinatsioonist;
- meeldivat koostööd;
- korrektset maksedistsipliini.